Истоки нашей духовности

27 мая 2022

1434

Сегодня мы хорошо знаем российское название этого праздника и его дату. А что мы знаем об его истории? К сожалению, не так уж много. А история эта достаточно интересная, рассказывающая о том, как зародилась письменность, как появились книги, которые, по утверждению Льва Толстого, отвечают на все «возникшие в душе вопросы».

День славянской письменности и культуры – праздник, неразрывно связанный с именами святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия – славянских просветителей, создателей славянской азбуки, проповедников христианства. Они первыми перевели богослужебные книги с греческого на славянский язык. Эти болгарские просветители создали славянскую азбуку, которой мы пользуемся по сей день. Она получила название от имени младшего из братьев – кириллица.

Кирилла и Мефодия именуют первоучителями славян. В Русской православной церкви их «память чествуется» с ХI века. В наше время День славянской письменности и культуры отмечается 24 мая. Это единственный в России церковно-государственный праздник. Долгие десятилетия он был предан забвению и возрожден в нашей стране только в 1986 году, а в 1991 ему был придан статус государственного.

Это один из самых ярких национальных праздников славянских народов – праздник просвещения, родного языка, книги, литературы, культуры. И он, конечно же, отмечается широко и торжественно. Проводятся научные конференции, выставки, концерты. В православных храмах совершаются богослужения и крестные ходы. Все это свидетельствует о том, что сам этот праздник напоминает нам об истоках нашей духовности, о том, что русская культура наследует древние и великие традиции славянской культуры, об исключительно важной роли письменности в ее становлении и развитии.

Просветители славян – братья Мефодий и Кирилл – родом из греческого города Солуни (теперь – Салоники). При рождении их назвали Михаил и Константин. Но в историю они вошли под именами, которые получили при пострижении в монахи. Отец их был болгарином, а мать (есть такое предположение) – славянкой, поэтому мальчики с детства знали славянский язык столь же хорошо, как греческий. Они – выходцы из знатной, богатой христианской семьи, получили прекрасное образование. Старший брат, Мефодий, находился на военной службе, правил одним из княжеств. Но через несколько лет службу оставил и постригся в монахи.

Константин еще в раннем детстве удивлял всех своими способностями, особенно филологическими. Изучал многие науки. И прозвище у него было соответствующее – Философ. Слух о даровитом юноше достиг Константинополя. Он был приглашен ко двору, учился вместе с сыном императора у лучших преподавателей. Под руководством знаменитого ученого Фотия, будущего константинопольского патриарха, Константин изучал античную литературу, занимался философией, риторикой, математикой, астрономией, музыкой…

В качестве одного из лучших учеников Константин был принят на государственную службу. Его ожидала блестящая карьера при императорском дворе, богатство. Но… Он предпочел удалиться в монастырь к брату, где жил и молился, полностью посвящая себя книгам. Со временем принял сан иерея. В 863 году Кирилл с помощью Мефодия и нескольких учеников составил славянскую азбуку, которая неслучайно названа кириллицей и которой мы практически пользуемся до сих пор.

В истории Русской православной церкви лишь четыре человека несут самое высокое звание святости – равноапостольные: княгиня Ольга, князь Владимир и братья Кирилл и Мефодий. Великая заслуга Кирилла и Мефодия в деле просвещения славянских народов заключается в том, что они перевели на славянский язык Евангелие и другие богослужебные книги, дали возможность славянским народам читать и молиться на родном языке.

Славянские народы имели общий язык, но собственной письменности у них еще не было – использовались латынь и греческое письмо. Переход к богослужению на славянском языке предполагал наличие письменности, поскольку возникла необходимость перевода основных церковных книг. Такой перевод предполагал создание не только особой славянской письменности, но и «письменного литературного языка».

В нашей современной жизни мы нередко обращаемся к высказываниям великих древних философов, пытаемся понять смысл появившихся в то время мудрых пословиц и поговорок. Так вот в древности люди говорили: «Хорошо знать азбуку, ибо она позволяет ведать и жизнь, и землю, и то, как люди мыслят».

Роль братьев Кирилла и Мефодия в истории просвещения, поднятии уровня общей культуры славянских народов просто неоценима! Их труды стали общим достоянием всех славян. Они, заложившие основу славянской письменности и литературы, приобщили многомиллионные славянские народы к мировой культуре. Именно благодаря им нам сегодня доступно такое великое чудо, как книга, которой человек пользуется с раннего детства и до последних дней своих.

Кирилл и Мефодий переработали греческую азбуку и существенно видоизменили ее. На основе данных разработок были созданы две азбуки – глаголица и кириллица. В первой славянской азбуке было 40 букв. Кириллица насчитывала 43 буквы, включала в себя также и цифры. Наши нынешние буквы, по утверждению известных российских филологов, произносятся и пишутся очень похоже на те, которые были предложены братьями. На протяжении многих столетий кириллица несколько раз изменялась. В России этот алфавит прошел через шесть реформ. Важнейшими были преобразования Петра I. Он упростил азбуку: оставил старое написание букв в церковных книгах, для светских документов ввел гражданский шрифт, близкий к современному и состоявший из 36 букв. В XVIII столетии русский алфавит пополнился новыми буквами, которых не было в славянской азбуке – Ё и Й.

В начале ХХ тоже была проведена реформа в соответствии с указом наркома просвещения. В настоящее время наша азбука, составленная Кириллом и Мефодием, по мнению ученых, является самой простой и удобной. Она содержит оптимальное количество букв – 33. А «европейские народы, не имевшие собственного алфавита и взявшие латинский, до сих пор страдают от неудобства».

Первые книги на Руси были рукописными, на создание их уходило много времени. Они отличались высокохудожественным оформлением, самобытной каллиграфией. Разноцветные буквицы, заставки, иллюстрации… Книгу одевали в переплет, украшенный серебром и драгоценными камнями. Крышку переплета замыкали застежкой.

Стоили такие книги дорого. Человек, имевший несколько книг, считался обладателем большого богатства. Не только из-за украшения: в книги были вложены многолетний труд и многовековая человеческая мудрость. Семьи старались передавать их из поколения в поколение.

Огромным почтением пользовались грамотные люди, которые умели читать и писать. Считалось, что если человек умеет читать, то он может получить доступ к кладезю мудрости. Тот же, кто читать не умеет, так и «не найдет путь к благоденствию».

Началом русского книгопечатания считается 1564 год. Русские мастера Иван Федоров и Петр Мстиславец 19 апреля 1563 года начали набор первой печатной книги, и она была готова к 1 марта 1564 года. Это была церковная книга: «Деяния и послания апостолов». В 1565 году был издан сборник молитв – «Часовник».

Жизнь без книг становилась невозможной. Но в то же время их надо было где-то хранить. Так возникли книгохранилища, или библиотеки. Их называли храмами мудрости, памятью человечества, хранилищами сокровищ цивилизации – все это свидетельствует об очень значимой роли библиотек. Известный советский и российский филолог Дмитрий Лихачев говорил: «Библиотеки – хранилища памяти человечества, главный источник информации – от древних рукописей до электронных ресурсов…

Библиотеки важнее всего в культуре. Может не быть университетов, научных учреждений, но, если есть библиотеки, если они не горят, не заливаются водой, имеют помещение, возглавляются не случайными людьми, а профессионалами – культура не погибнет в такой стране».

Библиотеки считались средоточием мудрости. Далеко не каждый человек мог занимать должность хранителя книг. Как правило, хранителями библиотеки были только мужчины. До 1917 года в России государственная служба в библиотеках для женщин была закрыта. Их неохотно принимали в библиотеку даже в качестве так называемых вольнотрудящихся. Такое скромное место женщины занимали в библиотеках не только России, но и в самых передовых западных странах. Чтобы попасть на службу в главную библиотеку России – Императорскую Публичную библиотеку, – нужно было иметь не просто высшее образование, а глубокие знания русского, французского, немецкого, латинского, греческого языков. Младший персонал должен был владеть русским и тремя любыми иностранными языками. Стать почетным библиотекарем было труднее, чем академиком.

В 1714 году в Санкт-Петербурге была учреждена первая государственная научная библиотека в России, а в 1724 году – передана в ведение Академии наук. К тому времени библиотекари имели высокую репутацию. Петр I называл их «командирами над академиками». Они вели заседания ученого совета, планировали поручения академикам, выслушивали отчеты…

Первым директором Императорской Публичной библиотеки был известный ученый, историк, художник Алексей Николаевич Оленин. По его мнению, библиотека предназначалась прежде всего для просвещения, для собирания и предоставления читателям высоких образцов науки, литературы, искусства, для нравственного воспитания юношества. В «Положении об управлении» Императорской Публичной библиотекой записано, что «одна из главных обязанностей библиотекаря состоит в учтивом и ласковом принятии посетителей и в оказании им, без разбора лиц, всех возможных услуг в отыскании сочинений, нужных для их занятий». Оленин требовал от сотрудников, чтобы они всегда были готовы «сопровождать искателей просвещения кратчайшим путем к знакомым им здесь обильнейшим источникам просвещения», строго следил за тем, как библиотекари исполняют свои обязанности.

В 1812 году в Императорскую Публичную библиотеку «поступил работать» известный русский баснописец Иван Андреевич Крылов. Он прослужил в ней 29 лет – сначала помощником библиотекаря, потом библиотекарем и, наконец, заведующим Русским отделением. В этот период основной задачей библиотеки было именно создание фонда книг на русском языке, и Крылов активно этим занимался. В библиотеке до сих пор хранятся библиографические карточки, написанные рукой Ивана Андреевича, есть его кабинет с диванчиком, на котором он любил отдохнуть.

Деятельным помощником директора Императорской Публичной библиотеки был русский писатель Владимир Федорович Одоевский. Круг его обязанностей был обширен, и сам он в дневнике характеризовал его как «безмерный, беспрерывный, беспощадный и спешный». Одоевский сыграл большую роль в решении всех кардинальных проблем библиотеки – обновлении помещений, комплектовании, каталогизации и расстановке книг, обслуживании читателей.

…Русский язык – богатый, красивый, мелодический… Многие филологи с мировым именем признают величие нашего языка. Огромную роль в формировании общенационального литературного языка сыграл великий русский поэт Александр Сергеевич Пушкин. При внимательном чтении можно заметить

в его ранних стихах встречающиеся славянизмы, а позднее – «все чище и чище звучит живая русская речь. И никакого неблагозвучия, никакого снижения стиля, чего так боялись ревнители церковнославянского. Стихотворение «Я вас любил» написано в первой трети 19 века на том же языке, на котором говорят образованные и культурные люди в начале 21 века».

Пушкин – гений. Но даже его бессмертные произведения рождались благодаря колоссальному труду автора. Того же требовало и создание русского литературного языка. Тем боле, что происходило это в эпоху, когда основным, принятым в высшем обществе, «языком чувств» был французский. По-русски разговаривали только с прислугой… Другой проблемой, вставшей перед русским литературным языком, стало отсутствие четких норм правописания. Еще Карамзин писал, что во всей Москве невозможно найти грамотного учителя русского языка.

После революции 1917 года в наш язык хлынули новые слова. Особую печаль русских интеллигентов, говоривших на языке Пушкина, вызывали аббревиатуры-сокращения: зам, спец, продналог, командарм, врио и даже наркомпоморде (народный комиссар по морским делам). Они уродовали русскую речь. Ситуация доходила до анекдотической. Женский медицинский институт стал называться ЖМИ. Психоневрологический институт – ПНИ, Новое общество живописи – НОЖ. Институт востоковедения Академии наук – ИВАН.

В 90-е годы ХХ века русский язык ждали новые испытания. После рухнувшего «железного занавеса» на нас хлынул поток доселе неизвестных понятий. Было много заимствований: например, практически все слова, связанные с компьютерами и компьютерной техникой, приняты русским языком из английского: принтер, файл, картридж… Реалии 90-годов принесли в обиходный русский язык много слов из криминальной среды: беспредел, крутой, наехать, стрелка… В этой ситуации вновь, как и в начале века, интеллигенты заговорили о «гибели языка». Собственно, об этом предупреждал еще сам Пушкин: «Прекрасный наш язык, под пером писателей неученых и неискусных, быстро клонится к падению. Слова искажаются. Грамматика колеблется. Орфография, сия геральдика языка, изменяется по произволу всех и каждого».

Но очень хочется надеяться, что поскольку именно «великому народу» дан такой «великий, могучий, правдивый и свободный», богатый и многообразный язык как русский, его не заставят подчиниться себе любые непредвиденные обстоятельства. Он будет изменяться и развиваться в соответствии с законами эволюции. И наши соотечественники еще через многие столетия по-прежнему на родном языке будет читать Пушкина, Лермонтова, Достоевского, Чехова, Толстого… А для этого надо беречь наше великое достояние – русский язык, не позволять проникать в него словам, засоряющим и коверкающим его. Будем помнить назидание замечательного русского писателя и поэта Ивана Алексеевича Бунина:

Молчат гробницы, мумии и кости,–

Лишь слову жизнь дана:

Из древней тьмы, на мировом погосте,

Звучат лишь Письмена.

И нет у нас иного достоянья!

Умейте же беречь

Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,

Наш дар бессмертный – речь.

Подготовила Анна Белунова

 

Читайте также